有些日文動詞本身是具有類似被動的意涵的,
像是上述那些動詞。有些自動詞與他動詞的被動意思類似,
但就更偏向事實或是現象描寫,而不是強調是被誰做了什麼事。
例:汚職したことが世間に知れてしまった。
(單純敘述社會大眾知道的事實,不強調被誰)
例:汚職したことが記者に知られてしまった。
(強調是被記者知道)
例:犯人がようやく捕まった。
(犯人抓到了,敘述事實不強調是被誰怎麼樣)
例:犯人が警察に捕まえられた。
(犯人被警察逮捕了,他動性很強強調被警察抓到)
有些日文動詞本身是具有類似被動的意涵的,
像是上述那些動詞。有些自動詞與他動詞的被動意思類似,
但就更偏向事實或是現象描寫,而不是強調是被誰做了什麼事。
例:汚職したことが世間に知れてしまった。
(單純敘述社會大眾知道的事實,不強調被誰)
例:汚職したことが記者に知られてしまった。
(強調是被記者知道)
例:犯人がようやく捕まった。
(犯人抓到了,敘述事實不強調是被誰怎麼樣)
例:犯人が警察に捕まえられた。
(犯人被警察逮捕了,他動性很強強調被警察抓到)