★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
本日、東日本大震災発災9年を迎えるに当たり、政府を代表して、謹んで追悼の言葉を申し上げます。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
今天迎來東日本大地震後九週年,我謹代表政府說幾句追悼之詞。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
最初に、本年の政府主催「東日本大震災9周年追悼式」の開催中止について申し上げなければなりません。追悼式については、規模縮小など新型コロナウイルスの感染拡大を防止する措置を講じた上で実施する方向でぎりぎりまで模索を続けてきましたが、現下の状況を踏まえ、今が国内における感染拡大を防止するためにあらゆる手を尽くすべき時期であることから、誠に遺憾ながら、開催を断念するのやむなきに至りました。ご遺族を始めとした関係者の皆さまにおわび申し上げます。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
首先,我必須針對政府主辦的「東日本大地震九週年追悼儀式」取消舉辦一事進行說明。本來政府為了防止新冠病毒擴散,打算以縮小規模等對策不斷摸索是否能如期舉辦追悼儀式。但考量現在為非常時期,必須要用盡一切手段防堵國內疫情擴散,非常遺憾只能放棄舉辦這次的活動。在此向包含被害家屬在內的各位相關人士表達歉意。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
かけがえのない多くの命が失われ、東北地方を中心に未曾有の被害をもたらした東日本大震災の発生から、9年の歳月が流れました。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
東日本大地震造成許多寶貴生命逝去,也為東北區域為主的許多區域帶來前所未見的損害。如今九年的歲月過去了。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
最愛のご家族やご親族、ご友人を失われた方々のお気持ちを思うと、いまなお哀惜の念に堪えません。ここに改めて、衷心より哀悼の意をささげます。また、被災された全ての方々に、心からお見舞いを申し上げます。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
想到許多人失去最愛的家人、親戚、或朋友,現在仍不禁感到無比的哀戚。在這邊我要再一次由衷獻上哀悼之意。另外對於受災的每一位國民,我也打從心底表達慰問之意。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
震災から9年がたち、被災地の役興は、着実に進展しております。地震・津波被災地域においては、住まいの再建・復興まちづくりはおおむね完了し、産業・生業の再生も順調に進展しているなど、復興の総仕上げの段階に入っています。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
大地震已經過了九年,災區的重建著實進行中。在地震及海嘯受災區域,住宅的重建及區域振興大致完成,產業再生也順利進展中,復興已進入最後收尾階段。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
原発事故によって大きな被害を受けた福島の被災地域では、3月14日、JR常磐線が全線開通の予定であり、一部地域では帰還困難区域として初めての避難指示解除が行われるなど、復興・再生は新たなステージに入ります。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
因為核電廠事故蒙受巨大損害的福島受災區,3月14號也預定進行JR常磐線全線通車,另外一部分返回困難區域也首次解除避難指示,復興及再生將進入新的階段。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
一方で、いまだ6千人の皆さんが仮設住宅での避難生活を強いられるなど、長期にわたって不自由な生活を送られています。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
另一方面,至今仍有六千人被迫住在臨時搭建的組合屋中,長期過著不自由的生活。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
政府として、今後も、被災者の生活再建のステージに応じた切れ目のない支援を行ってまいります。中長期的な対応が必要な原子力災害被災地域においては、帰還に向けた生活環境の整備や産業・生業の再生支援などを着実に進めてまいります。来年度で終了する復興・創生期間の後も、次なるステージに向け全力で取り組みます。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
政府今後也會根據受災戶的生活重建階段,給予不間斷的協助。對於需要中長期援助的核災區域,政府也會一步步給予支援,整頓生活環境以便災民返鄉,也給予產業再生支援。明年復興創生期間將結束,但我們也會在下一個階段全力給予協助。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
震災による大きな犠牲の下に得られた貴重な教訓を決して風化させてはなりません。国民の命を守る防災・減災を不断に見直してまいります。あらゆる分野において国土強靭化を進め、災害に強い故郷を創り上げていくことを、改めて、ここに固くお誓いいたします。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
地震讓我們付出慘痛的代價,我們絕不能讓這寶貴的教訓被淡忘。我們也會不斷檢視防災減災對策,來守護國民生命安全。在此我也堅決發誓,會在所有領域上推動國土強韌化,來建立一個能夠對抗災害的故鄉。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
震災の発生以来、地元の方々や関係する全ての方々の大変なご努力に支えられながら、復興が進んでまいりました。世界各国・各地域の皆さまからも、多くの、温かく心強いご支援をいただきました。心より感謝と敬意を表したいと存じます。世界の多くの方々に、「復興五輪」と言うべき本年のオリンピック・パラリンピックなどの機会を通じて、復興しつつある被災地の姿を実感していただきたいと思います。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
地震發生以來,靠著地方的人們以及所有相關人士的努力,復興不斷進展。世界各國、各區域的大家也給了我們非常溫暖且強而有力的支援。我也由衷向大家表達感謝及敬意。今年可說是”復興奧運年”,也希望世界更多人能透過今年的奧運及帕奧,實際感受逐漸復興的災區面貌。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
震災の教訓とわが国が有する防災の知見や技術を、世界各国・各地域の防災対策に役立てていくことは、われわれの責務であり、今後も防災分野における国際貢献を、一層強力に進めてまいります。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
我們有責將地震的教訓及我國擁有的防災知識以及技術,運用於各國各區域的防災策略上,今後我們也會更努力在防災領域上做出國際貢獻。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
わが国は、幾度となく、国難といえるような災害に見舞われてきましたが、その度に、勇気と希望をもって乗り越えてまいりました。今を生きる私たちも、先人たちに倣い、手を携えて、前を向いて歩んでまいります。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
我國歷經過多次可稱作國難的天災襲擊,但每一次我們都以勇氣及希望順利撐過來。活在現代的我們,也要仿效先人,手牽手一起向前進。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
御霊の永遠に安らかならんことを改めてお祈り申し上げるとともに、ご遺族の皆さまの御平安を心から祈念し、私からの追悼の言葉といたします。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
在此重申,希望早逝的靈魂都能永遠安息,也希望被害家屬都能平安,我就說到這裡。
令和2年3月11日
内閣総理大臣 安倍晋三
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
單字:
☆謹んで(つつしんで)
:嚴謹地、謹慎地
☆追悼の言葉(ついとうのことば)
:追悼之詞
☆措置を講じる(そちをこうじる)
:採取措施
☆あらゆる手を尽くす(あらゆるてをつくす)
:用盡所有的手段
☆~のやむなきに至りました
:到了不得不….的地步
☆かけがえのない
:無法替代的、非常重要的
☆未曾有の被害(みぞうのひがい)
:前所未見的損害
☆哀惜の念に堪えません(あいせきのねんにたえません)
:不勝哀戚
☆着実に進展する(ちゃくじつにしんてんする)
:著實地進展
☆おおむね
:大約
☆いまだ(に)
:至今仍是
☆仮設住宅(かせつじゅうたく)
:組合屋、臨時住宅
☆長期にわたって(ちょうきにわたって)
:長期地
☆切れ目のない(きれめのない)
:不間斷的、沒有斷點的
☆風化する(ふうかする)
:被淡忘、遺忘
☆責務(せきむ)
:責任及義務
☆手を携える(てをたずさえる)
:攜手同心