(網路用語) 大家知道”草”在日本網路用語中是什麼意思嗎?

台灣一般打字的時候,如果要表示大笑可以用XD或是XDDDDD之類的。而日本一般都是用w,因為 w 代表笑い(warai)的開頭,如果要加強就可以打很多(wwwwwww),這個看起來很像一堆草,所以現在就很常看到句尾出現”“了。

用法像是這樣:
その小学生はマジで草。(那小學生實在是XDD)
初めて見たときは草生えた。(第一次看到時真的XDD)
面白すぎる。草不可避だろ。(太好笑了XDD)

可以看到也會用”長草“或是”不可避免草“來表示很好笑,另外要加強語氣還可以用「草原」「大草原」等等。是不是蠻有趣的呢^^

發佈留言